翻译标准的探讨必须结合特定的文体要求。 日期:2025-03-06 栏目:上级目录 [] 上一篇:翻译既有文体之分,又有标准的差异。 下一篇:翻译既有文体之分,又有标准的差异。 内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。 转载注明出处: 相关推荐 日期:2025-03-060翻译既有文体之分,又有标准的差异。 日期:2025-03-061英语新闻中,时态多用过去式,原因是新闻所报道的事件已经发生了。 日期:2025-03-062新闻文体中常用小词、短词。 日期:2025-03-063新闻文体不常用直接引语和间接引语。 日期:2025-03-064常用的摘译法有:删词法、删句法和删段法。 日期:2025-03-065“习近平:务必高度重视对医务人员的保护关心爱护“是一条硬新闻。 日期:2025-03-066在新闻翻译中,应注意____的使用,使译文更具有文化内涵。 日期:2025-03-067在新闻翻译中,应注意避免过度____,使译文更加客观中立。 日期:2025-03-068新闻翻译中,应根据____选择合适的译文,使译文更符合新闻报道的风格。 日期:2025-03-069在新闻翻译中,应注意____的转换,使译文符合目标语言的表达习惯。 日期:2025-03-0610在新闻翻译中,应注意____的使用,使译文更具有新闻性。 日期:2025-03-0611在新闻翻译中,应注意避免使用太多的____,保持句子的简洁性。 日期:2025-03-0612新闻翻译中,应根据读者的____选择合适的词汇和表达方式。 日期:2025-03-0613在新闻翻译中,应注意将相关的____词汇进行统一翻译。 日期:2025-03-0614新闻翻译中,应尽量避免使用过于____的词语或短语。 日期:2025-03-0615在新闻翻译中,最重要的原则是保持原文的____。 日期:2025-03-0616表示“不完全、不彻底”在英文中用数词可以怎么表示? 日期:2025-03-0617"tendecades"表示? 日期:2025-03-0618”score“表示? 日期:2025-03-0619“dozen”表示?