['A. 1937年', 'B. 1948年', 'C. 1950年', 'D. 1968年']
国际档案理事会(ICA)成立的年份是:
内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。
转载注明出处:
相关推荐
- 日期:2025-03-060新闻翻译应根据读者的文化背景选择合适的词汇和表达方式。
- 日期:2025-03-061相关的专业词汇在新闻翻译中应进行统一翻译。
- 日期:2025-03-062翻译标准具有唯一性。
- 日期:2025-03-063翻译标准的探讨必须结合特定的文体要求。
- 日期:2025-03-064翻译既有文体之分,又有标准的差异。
- 日期:2025-03-065英语新闻中,时态多用过去式,原因是新闻所报道的事件已经发生了。
- 日期:2025-03-066新闻文体中常用小词、短词。
- 日期:2025-03-067新闻文体不常用直接引语和间接引语。
- 日期:2025-03-068常用的摘译法有:删词法、删句法和删段法。
- 日期:2025-03-069“习近平:务必高度重视对医务人员的保护关心爱护“是一条硬新闻。
- 日期:2025-03-0610在新闻翻译中,应注意____的使用,使译文更具有文化内涵。
- 日期:2025-03-0611在新闻翻译中,应注意避免过度____,使译文更加客观中立。
- 日期:2025-03-0612新闻翻译中,应根据____选择合适的译文,使译文更符合新闻报道的风格。
- 日期:2025-03-0613在新闻翻译中,应注意____的转换,使译文符合目标语言的表达习惯。
- 日期:2025-03-0614在新闻翻译中,应注意____的使用,使译文更具有新闻性。
- 日期:2025-03-0615在新闻翻译中,应注意避免使用太多的____,保持句子的简洁性。
- 日期:2025-03-0616新闻翻译中,应根据读者的____选择合适的词汇和表达方式。
- 日期:2025-03-0617在新闻翻译中,应注意将相关的____词汇进行统一翻译。
- 日期:2025-03-0618新闻翻译中,应尽量避免使用过于____的词语或短语。
- 日期:2025-03-0619在新闻翻译中,最重要的原则是保持原文的____。