['A. 数字遗产长期保存', 'B. 物理档案空间不足', 'C. 文档安全风险', 'D. 档案鉴定困难']
澳大利亚“数码保留策略”旨在解决什么问题?
内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。
转载注明出处:
相关推荐
- 日期:2025-03-060关于美国国家档案馆的职能,以下描述不正确的是:
- 日期:2025-03-061欧洲联盟实施电子政务和电子文件管理的主要法规是:
- 日期:2025-03-062下列哪项不是《ISO15489信息与文献——文件管理》中强调的原则?
- 日期:2025-03-063国际档案理事会(ICA)成立的年份是:
- 日期:2025-03-064新闻翻译应根据读者的文化背景选择合适的词汇和表达方式。
- 日期:2025-03-065相关的专业词汇在新闻翻译中应进行统一翻译。
- 日期:2025-03-066翻译标准具有唯一性。
- 日期:2025-03-067翻译标准的探讨必须结合特定的文体要求。
- 日期:2025-03-068翻译既有文体之分,又有标准的差异。
- 日期:2025-03-069英语新闻中,时态多用过去式,原因是新闻所报道的事件已经发生了。
- 日期:2025-03-0610新闻文体中常用小词、短词。
- 日期:2025-03-0611新闻文体不常用直接引语和间接引语。
- 日期:2025-03-0612常用的摘译法有:删词法、删句法和删段法。
- 日期:2025-03-0613“习近平:务必高度重视对医务人员的保护关心爱护“是一条硬新闻。
- 日期:2025-03-0614在新闻翻译中,应注意____的使用,使译文更具有文化内涵。
- 日期:2025-03-0615在新闻翻译中,应注意避免过度____,使译文更加客观中立。
- 日期:2025-03-0616新闻翻译中,应根据____选择合适的译文,使译文更符合新闻报道的风格。
- 日期:2025-03-0617在新闻翻译中,应注意____的转换,使译文符合目标语言的表达习惯。
- 日期:2025-03-0618在新闻翻译中,应注意____的使用,使译文更具有新闻性。
- 日期:2025-03-0619在新闻翻译中,应注意避免使用太多的____,保持句子的简洁性。